Tiembla el arbusto, porque
Se posa la avecilla;
Si a mi recuerdo llegas,
¡Ah!, tiembla el alma mía.
A mi recuerdo llegas,
Chiquilla, como el ave,
Y eres de este gran mundo
El más grueso diamante.
Henchido va el Danubio,
Sus márgenes rebasa;
Tampoco hay en mi pecho
Lugar para mis ansias.
¿Me quieres, mi rosal?
Es tanto lo que te amo
Que ni tu padre y madre
Pueden quererte tanto.
Cuando nos vimos juntos,
¡Qué grande era tu afecto
En el ardiente estío…;
Mas hoy es frío invierno!
Si es que ya no me quieres,
El Señor te bendiga;
Mas si aún amor me guardas,
Mil veces más bendita.
Ese poema fue escrita para Júlia Szendrey, quien después se convertió a su esposa.
La respuesta de Júlia al ver ese verso era simple: "mil veces"
A buen entendedor pocas palabras ... :)
Traducido por Juan Luis Estelrich (Artà, Mallorca, 1856 - Palma de Mallorca, 1923) a partir de unas versiones literales del hispanófilo y catalanófilo húngaro Albin Kőrösi (1860-1936), y publicados en la Revista Contemporánea de Madrid.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario